TEXTOS
TRADUCIDOS
AQUÍ PODEMOS ENCONTRAR ALGUNOS TEXTOS DE CESAR SACADOS DEL LIBRO "DE BELLO CIVILI". ESTE LIBRO ES EL MÁS IMPORTANTE DE ESTE AUTOR JUNTO CON "LA GUERRA DE LAS GALIAS".ADEMÁS "DE BELLO CIVILI" ES EL LIBRO DE DONDE SE SACAN LOS TEXTOS DE SELECTIVIDAD:&EXTOS DE SELECTIVIDAD:
CAESAR , REFECTO PONTE, QUEM SUPERIORIBUS DIEBUS HOSTES RESCINDERANT, EXERCIYUM TRADUCIT ET AD LUTETIAM ITER FACERE COEPIT. HOSTES, RE COGNITA, RELIQUENTES PRESIDIUM IN CASTRIS, LUTETIAM INCENDUNT PRIUSQUAM EXERCITUS ROMANORUMARMA CAPRENT OPPUGNANDI URBIS CAUSA
TRADUCCIÓN=CESAR REPARADO EL PUENTE QUE LOS ENEMIGOS HABÍAN DESTRUIDO LOS DÍAS ANTERIORES, CONDUCE AL EJÉRCITO Y COMIENZA A HACER EL CAMINO HACIA LUTECIA. LOS ENEMIGOS, CONOCIDO EL SUCESO ABANDONADO LA DEFENSA EN EL CAMPAMENTO AVANZAN HACIA LUTECIA ANTES DE QUE LOS EJÉRCITOS DE LOS ROMANOS TOMARAN LAS ARMAS PARA ASALTAR LA CIUDAD
HAC ORATIONE HABITA IN MIRUM MODUM CONVERSAE SUNT OMNIUM MENTES, SUMMAQUE ALACRITAS ET CUPIDITAS BELLI GERENDI INNATAE SUNT
TRADUCCIÓN= HECHO ESTE DISCURSO DE UN MODO ASOMBROSO SE CAMBIARON LAS MENTES DE TODBIARON LAS MENTES DE TODOS Y NACIERON LA MAYOR ALEGRÍA Y EL DESEO DE HACER LA GUERRA.
CAESAR HOC SPERANS LEGIONES TRES EX CASTRIS EDUCI, ACIE IN LOCIS IDONEIS INSTRUCTA, UNIUS LEGIONIS ANTESIGNANOS PROCURRETE ATQUE OCCUPARE EUM TUMULUM IUBET. CONTENDITUR PROELIO ET, QUOD PRIUS IN TUMULUM AFRANIANI VENERANT, NOSTRI MILITES AB HOSTIBUS REPELLUNTUR ATQUE, CUM ALIA PRAESIDIA SUBMISISSET, EIS PERSUADET UT TERGA VERTAM SEQUE AD SIGNA LEGIONUM RECIPIANT.
TRADUCCIÓN=CESAR ESPERANDO ESTO HACE SALIR A TRES LEGIONES DESDE EL CAMPAMENTO Y COLOCADO EL EJÉRCITO EN LÍNEA DE BATALLA EN LOS LUGARES IDÓNEOS MANDA QUE LOS SOLDADOS DE PRIMERA FILA DE UNA SOLA LEGIÓN AVANCEN Y QUE OCUPEN ESTA ALTURA. SE LUCHA EN EL COMBATE Y NUESTROS SOLDADOS SON RECHAZADOS POR LOS ENEMIGOS PORQUE LOS AFRICANOS HABÍAN LLEGADO ANTES A LA CIMA Y AL HABER ENVIADO OTRAS PROTECCIONES CONVENCE A ESTOS PARA QUE VUELVAN LA ESPALDA Y SE RETIREN HACIA LAS INSIGNIAS.